英语一 2015年 Text 2
最高法院应该开始制定智能手机的隐私保护条例
warrant [ˈwɒrənt] n.授权令;正当理由,依据
eg. The Supreme Court will now consider whether police can search the contents of a mobile phone without a warrant if the phone is on or around a person during an arrest. (2015 Text 2)
如今最高法院正在考虑警方是否能在没有授权的情况下搜查被捕者身上或身边的手机中的内容。
implication [ˌɪmplɪˈkeɪʃn] n.影响;含义;(被)牵涉
eg. It is hard, the state argues, for judges to assess the implications of new and rapidly changing technologies. (2015 Text 2)
加州方面认为,让法官去评估日新月异的新技术带来的影响有点勉为其难。
correspondence [ˌkɒrəˈspɒndəns] n.通信;通信;相关
eg. A smartphone may contain an arrestee’s reading history, financial history, medical history and comprehensive records of recent correspondence. (2015 Text 2)
智能手机里可能包含了被捕者的阅读,经济和就医情况的历史记录,以及近期所有的通信记录。
line-drawing n.划定界限
eg. As so often is the case, stating that principle doesn’t ease the challenge of line-drawing. (2015 Text 2)
就像许多情形一样,陈述原则并不会让划定界限的挑战变得轻松。
swallow [ˈswɒləʊ] v.轻信;咽下;淹没
eg. But the justices should not swallow California’s argument whole. (2015 Text 2)
但法官们不应完全相信加州方面的意见。
其他单词:
disruptive [dɪsˈrʌptɪv] a.扰乱性的
explosion [ɪkˈspləʊʒn] n.激增
necessity [nəˈsesəti] n.必需品
discernable [dɪ'sɜ:nəbl] a.可辨别的
guideline [ˈɡaɪdlaɪn] n.[常pl.]指导方针
refrain [rɪˈfreɪn] v.(from)克制
recklessly [ˈrɛklɪsli] adv.鲁莽地
storehouse [ˈstɔ: haʊs] n.宝库;仓库;货栈
amendment [əˈmendmənt] n.修正案
medical [ˈmedɪkl] a.医疗的
burdensome [ˈbɜ: dnsəm] a.麻烦的;负担沉重的
be entitled to 获得......权利
overly [ˈəʊvəli] adv.过度地;很;过于